|
作者簡介
陸可鐸(Max
Lucado)為美國最受歡迎的基督徒作家之一,著述豐富,多為暢銷之作。現任德州聖安東尼市橡樹山基督教會(Oak
Hills Church of Christ)牧師,與妻子黛娜琳育有三女。
他的繪本故事創作包含《好想送你一份禮物》(Small Gifts in God's Hands)、《有你真好》(Just
In Case You Ever Wonder)、《你很特別》(You Are Special)、《因為我愛你》(Because
I Love You)、《愛你本來的樣子》(Just the Way You Are)等。
繪者簡介
潔芮•布萊霍姆(Cheri
Bladholm)為專職插畫家,現與丈夫和兩個孩子定居紐約州。繪本作品有《好想送你一份禮物》(Small
Gifts in God's Hands)、《愛是什麼樣子?》(What Does Love
Look Like)、《編織記憶》(Making Memories)等。
譯者簡介
陳晴竹,畢業於暨南國際大學外文系,現任光啟文化事業編輯。譯有《好想送你一份禮物》、《有你真好》。
|
全彩精裝,中英對照
「我們有的錢太少了、東西太小了,
根本成不了什麼大事……」
你的心中是否常響起這樣的聲音?
故事中的小男孩一無所有,
但他好想送愛他的人一份禮物……
不論大人小孩,
邀請你和小男孩一同來經歷愛與信心的奇蹟!
|
精采內容搶先看:

「媽媽!妳看,人群還不斷湧進來耶!」小屋子裡,艾里亞站在靠窗的板凳上,看著窗外興奮地喊著。
艾里亞的媽媽米麗安,停下手中的工作,抬頭向窗外看了一眼,問說:「他還在船上嗎?」
「對啊,媽媽,他還在伯多祿叔叔的船上哩!」
「他在做什麼呢?」
艾里亞瞇起眼睛,望向晨光灑落的碼頭,回答說:……
“Mother, people are still coming!”
Elijah said as he stood on a stool and looked out the
window of their small house.
His mother, Miriam, glanced up from her work. “Is he
still in the boat?”
“Yes, he's still in Uncle Peter's boat.”
“And what is he doing?”
Elijah squinted into the morning sun. “He's ......
(節錄)
不消幾分鐘,他們就來到了擁擠的人潮中,奮力往剛上岸的船隻擠去。果然像愛倫說的,船上滿載了魚兒,活蹦亂跳的魚兒甚至躍過船沿、鑽進海裡,弄得水花四濺。愛倫的爸爸伯多祿,正揮舞著雙臂,興奮地大聲嚷嚷著。
耶穌老師斜坐在船沿上,腳踩著細沙,面帶微笑。他似乎……
Within moments, the two boys were
in the thick of the crowd, elbowing their way to where
the boats had pulled ashore. Just as Aaron had said,
the boats were so full that fish were tumbling over
the sides and splashing back into the water. Aaron's
father, Peter, was talking loudly and gesturing wildly.
The Teacher Jesus was sitting on the edge of the boat,
feet in the sand, smiling. He ......
(節錄)
艾里亞匆匆撿了一些魚,就趕忙跑回家,迫不及待地把老師所行的神蹟告訴媽媽。他還模仿伯多祿叔叔興奮不已的模樣,逗得媽媽笑個不停。
「媽媽,老師看著我呢!」艾里亞停下來想了一會兒,又說:「妳知道那是什麼感覺嗎?……」
Elijah gathered up some of the
fish and hurried home to tell his mother what the Teacher
had done. She laughed at his imitation of Peter's excitement.
“Mother, the Teacher looked at me.” Elijah stopped and
thought for a moment. “You know how it feels ......”
(節錄)
|